Complexe Résidentiel Al Ashgar / PlantosZone

Notre précision pour obtenir une conception adaptée à chaque projet nous permet de contourner toutes les limitations auxquelles nous pouvons être confrontés sur n'importe quel site. Cela fait ressortir nos solutions créatives à chaque fois.


La rareté de l'eau dans cette région, ainsi que le besoin d'un entretien régulier, nous ont orientés vers l'utilisation de plantes tolérantes à la sécheresse, comme les cactus, qui correspondent parfaitement aux conditions du projet.
Plus de projets par PlantosZone

Golf Extension Villa - Palm Hills Compound

Here's the translation: "Club des hauteurs des pyramides"

Club Al Ashgar
Plus Résidentiel Projets

Complexe Sawari Alexandria

Here are a few translation options, depending on the desired nuance: * **Le quartier Al Sefarat** (This is a direct translation, keeping the Arabic name.) * **Le district Al Sefarat** (Uses "district" which is closer to the original.) * **Le quartier d'Al Sefarat** (If "Al Sefarat" is understood to refer to a place/entity, the "d'" might be grammatically appropriate.) The best option depends on the specific context in which this phrase is used. I would lean towards "Le quartier Al Sefarat" for general use.

Bamboo Villa, Palm Hills