Bukhari Villa, un mélange d'héritage et de climat balnéaire / OCE (origin consulting engineering)

Djeddah, en Arabie Saoudite, se distingue par son architecture saoudienne unique. C'est une ville côtière, ce qui l'a ouverte à différentes cultures de nombreux peuples grâce aux commerçants qui ont débarqué sur ses rives. C'est aussi une ville saoudienne, et ainsi le vocabulaire et les éléments de l'architecture arabe et islamique l'ont influencée.
Dans la conception de ses bâtiments, le vocabulaire de l'architecture arabe, y compris les décorations et les éléments esthétiques, est un élément distinctif des façades des bâtiments et du reste des espaces intérieurs, tels que les boissons et les grands espaces, et offre une intimité extrême aux utilisateurs.

Le projet a été fortement influencé par le patrimoine ethnique et l'histoire de la ville, et les éléments décoratifs islamiques et l'architecture du climat chaud ont fortement influencé l'équipe de conception lors de la mise en œuvre du projet.

Situé dans la ville côtière animée de Djeddah, ce projet d'architecture de villa redéfinit la vie de luxe contemporaine tout en s'inspirant de l'identité culturelle et climatique de la région. La conception présente un mélange harmonieux d'esthétique moderne et d'éléments arabes traditionnels, avec des lignes épurées, de la pierre naturelle, des écrans de moucharabieh complexes et des cours spacieuses.
RELATED PROJECTS

Complexe Stone Park

Here are a few translation options, depending on the desired nuance: * **Le quartier Al Sefarat** (This is a direct translation, keeping the Arabic name.) * **Le district Al Sefarat** (Uses "district" which is closer to the original.) * **Le quartier d'Al Sefarat** (If "Al Sefarat" is understood to refer to a place/entity, the "d'" might be grammatically appropriate.) The best option depends on the specific context in which this phrase is used. I would lean towards "Le quartier Al Sefarat" for general use.

"Maison du Futur"

Voici la traduction : "Maison de couture Heba Edris"

IL Monta galala

Un complexe résidentiel dans le Quartier Vide à Riyad
Plus de projets par OCE (origin consulting engineering)

Panorama... l'architecture comme un lieu où les gens travaillent, font leurs achats, se connectent et prospèrent.

October Plaza Comment les espaces de travail créent une atmosphère de liberté

le but... vitalité
Plus Résidentiel Projets

Villa Biophilique Autonome

Promenade de Dahab Hub

Développement TAJ City Shayla & Lake Park












